
中国翻译界泰斗许渊冲先生辞世
中国翻译界泰斗许渊冲先生辞世,许渊冲,1921年4月18日生于江西南昌,1938年以优异成绩考入国立西南联合大学外文系。1948年,他到巴黎大学留学,期间热情学习马克思主义,探讨救国救民的道路,认识到报效祖国才是真正的出路。
中国翻译界泰斗许渊冲先生辞世1
澎湃新闻记者从许渊冲先生友人处获悉,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生6月17日上午在北京逝世,享年100岁。
许渊冲,1921年4月18日生于江西南昌,1938年以优异成绩考入国立西南联合大学外文系。1948年,他到巴黎大学留学,期间热情学习马克思主义,探讨救国救民的道路,认识到报效祖国才是真正的出路。1983年起许渊冲进入北大工作,任教授。2010年,许渊冲获得“中国翻译文化终身成就奖”。2014年8月他荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣亚洲翻译家。
但凡“痴”人,多少都有点“狂”气。许渊冲也是如此。
澎湃新闻记者注意到,《齐鲁晚报》今年4月曾刊文《百岁许渊冲:既是才子又是“痴人”》介绍:他性格豪放,心直口快而胸无城府。他与同行们争论直译好还是意译好,被指着鼻子骂过,被写文章批评过。他自然不甘示弱,用同样犀利的笔触,反驳回去,一度令一位翻译名家大动肝火,表示再也不会给许渊冲发表过论战文章的刊物投稿刊文。
对此,许渊冲在接受媒体采访时曾表示,“你翻得不如我,就不能反对我。要是说我的不对,你翻一个更好的出来啊?”
从1956年开始许渊冲出版译作,自此六十多载笔耕不辍,许渊冲已经出版了《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中英法三国文字互译的近百本文学作品。
中国翻译界泰斗许渊冲先生辞世2
一个一辈子大声说话的老人从今天开始不再能跟我们说话了。翻译家许渊冲先生于2021年6月17日在北京家中去世,享年100岁。
人生一半的时间里,他困在沉默里,度过了复杂的100年,熬过了战争、革命、误解……他外号叫「许大炮」,正是因为没人听他说话,他总是大声说。
有人愿意听他谈翻译时,他已经是个老人了。一辈子大声说的话里,他争过声名,争过房子,争过头衔,争过对错,争过高低,但他并不善于自我表达,因为总是大声地、激烈地说话,他的'声音反而很难被人真正理解。
今年春天,《人物》作者李斐然采访了许渊冲先生以及他身边的诸多人士,写成这篇文章,原标题《许渊冲,与平庸作战》,记录了围绕许渊冲的各种声音。其中最重要的,或许仍然是在日记里他写给自己的话:
「我是不是一个庸人?」
他时时都在与平庸作战,他度过了响亮的、值得的一生。